The scenography is austere; lighting is faint. The play takes place in a two-room home where no daylight comes in. Buenos Aires, Rosario, and Cordoba are possible choices for urban settings. There is a person sitting in the middle of a three-seater sofa. On one side, there is a small round table with a bottle of whisky on it, unopened. Behind the sofa, one can see a bookcase with many works from classics such as Cervantes, Dante and Shakesperare filling nearly all the shelves; and on a lower corner of the bookcase, survives a collection, which is almost completed, of the history of Boca Juniors Athletic Club. On the wall, right over the head of the character, there is a clock. The play starts at midnight. At the begining of the second act, the clock shows 1 a. m. When the third act has started, the clock shows 2 a. m. At the opening of the fourth act, the clock shows 3 a. m. …, and so on until the last act, the twenty-fourth act, where the clock is already showing 23 p. m
La escenografía es espartana, la iluminación tenue. La obra transcurre en una vivienda de dos ambientes donde no entra la luz del día. Buenos Aires, Rosario y Córdoba se presentan como las opciones urbanas. Hay un sillón de tres piezas con una persona sentada en el medio. En uno de los costados se ubica una mesa pequeña y redonda y, sobre ésta, una botella de whisky y sin abrir. Detrás se puede apreciar una pequeña biblioteca en donde hay varias obras de clásicos como Cervantes, Dante y Shakespeare, ocupando casi todos los estantes, y en un costado del mueble - debajo - sobrevive una colección casi completa con la historia del Club Atlético Boca Juniors. En la pared, arriba de la cabeza del personaje, hay un reloj. La obra comienza a las doce en punto de la noche. Apenas arranca el segundo acto, el reloj indica que es la una de la mañana. Comenzado el tercer acto, el reloj indica que son las dos de la mañana. Iniciado el cuarto acto, el reloj indica que son las tres de la mañana…y así sucesivamente, hasta el último acto, que es el vigésimo cuarto, en donde el reloj ya está marcando las once en punto de la noche.
Texto: Nicolás García Sáez / Traducción al inglés (inédita): Lola Hernández*
*Traductora / Prosecretaria de Relaciones Internacionales de la Facultad de Psicología, Universidad Nacional de Córdoba
Tapa ¨24 horas con mi Álter Ego y mi Súper Yo¨: Carina Ponieman
Intervención digital en b&n: NGS
Especial para Los Verdes Paralelos y Los Verdes Platónicos