miércoles, 19 de marzo de 2025

Pirilampos y Golfinhos

Netuno e as Faunas es el resultado concreto y palpable de un año y medio de trabajo metódico y riguroso, la coordinación de un  equipo amplio, impecable y mega profesional que incluye a una traductora (que habla y escribe el portugués mejor que Vinicius de Moraes), a una editora, a una diseñadora y a un dream team de siete prologuistas de altísimo vuelo. Una sumatoria de talentos en donde también, para mi grata sorpresa, me pude enterar que una luciérnaga, en el idioma de Pessoa, es un pirilampo, que los delfines son golfinhos y que el rojo es el color vermelho.

¿Mera presunción? Si, tal vez, puede ser, pero en épocas virtuales en las que tantas asentaderas adeptas a la validación intentan competir con las sonatas de Beethoven, pues eso… ¿por qué no resaltar en este presente un objeto con ilustraciones del Siglo de Oro y textos que son los mismos del poemario primigenio, en castellano, pero que también son, a mi entender, una puerta de entrada a tantos confines remotos y mágicos de una lengua romance que proviene del latín?

Comparto con ustedes estos poemas para entusiasmarlos, para que corran y luego vuelen a adquirir un ejemplar de esta maravillosa pieza bilingüe, una primera edición que también se está agotando.

Interesados/as consultar por Inbox o en las distribuidoras de las ciudades de Buenos Aires y Córdoba.

 

EVOLUÇÃO

Aquilo partiu / sob a sombra do umbu / com um sapo / e sua bela rã / repousando para sempre no jardim

houve um gato / com diminutivo célebre / que chegou um dia / e no outro partiu / rompendo pedaços de meu coração

houve um axolotl / que em poucos meses / regenerou suas pernas, amputadas / e deslizou-se sob a lama / de uma barca escura mexicana

houve um lêmure-negro / que mordeu um verme / envenenado / equivocado / para alucinar com o cianeto nas alturas de um baobá

houve um macaco louco com coquetel / de álcool frutado / com a espuma na boca / de um porco-espinho / houve uma rena buscando um cogumelo embaixo da neve

houve, sim, um golfinho amarelo / que se aderiu  / também/ a minha pele / para multiplicar suas vozes / de pontos cardeais / para montar / em uma peça só, um animal fabuloso / aquele  / O Único, essencial  / coberto pela lembrança de todos os demais

EVOLUCIÓN

Aquello partió /bajo la sombra del ombú/con un sapo/y su bella rana/reposando para siempre en el jardín

hubo un gato/con diminutivo célebre/que llegó un día/y al otro se fue/rompiendo pedazos de mi corazón

hubo un axolotl/que en pocos meses/regeneró sus piernas, amputadas/y se deslizó bajo el barro/de una barca oscura mexicana

hubo un lémur negro/que mordió a un gusano/envenenado/equivocado/para alucinar con el cianuro en las alturas de un baobab

hubo un mono loco con coctel/de alcohol frutado/con la espuma en la boca/de un puercoespín/hubo un reno buscando un hongo bajo la nieve

hubo, si, un delfín amarillo/que se adhirió /también/a mi piel/para multiplicar sus voces / de puntos cardinales/para armar/en una sola pieza, a un animal fabuloso/aquel /El Único, esencial /cubierto por el recuerdo de todos los demás

………………..

POEMA QUE PODE TER SONHADO UM EX-PRESIDENTE

Pátria de água, sal, espuma / criança, infância, amnésia e terremoto / O mago tira conclusões / que não chegam a lugar algum

Areia e vento frio de inverno / onda, maré, trovão e maremoto / Santo, senha, América Latina / bomba, estrondo, outra sessão

Presente esquecido dos deuses / e sempre a água / sempre / enquanto a Bolívia pede sua saída ao mar.

POEMA QUE PUDO HABER SOÑADO UN EX PRESIDENTE

Patria de agua, sal, espuma/niño, infancia, amnesia y terremoto / El mago saca conclusiones/que no llegan a ninguna parte

Arena y viento frío de invierno/ola, marea, trueno y maremoto / Santo, seña, Latinoamérica/bomba, estruendo, otra función

Regalo olvidado de los dioses/y siempre el agua/siempre/mientras Bolivia pide su salida al mar.

………………..

UM GOLFINHO

Do Tirreno, do Atlântico / pintado-tropical / vagabundo no Adriático / acrobata e brincalhão

Nariz-de-garrafa, do Indo-Pacífico  / cabeça-de-melão / bico-branco, cinzento / cor-de-rosa de Hong Kong

Amigo de seus amigos / grande comunicador / e muito mais inteligente mesmo / que todo esse lixo de arpoador do Japão

UN DELFÍN

Del Tirreno, del Atlántico/manchado tropical/vagabundo en el Adriático/o acróbata, el de hocico retacón

Nariz de botella, indo pacífico/cabeza de melón/calderón de aleta corta/o rosado de Hong Kong

Amigo de sus amigos/un gran comunicador/y mucho, pero mucho más inteligente/que toda esa basura de arponero nipón

………………..

HORIZONTE

O parto / de um cavalo-marinho / é assombroso / pai, mulher / deixa ir à deriva / o fruto de seu esforço

musgo terra baldia de água suja / treva de mel embravecida pela maré / o que pensará / um cavalo de mar?

e nesse ir / devir / de voltar da deriva / é pai, mulher / e assim…

HORIZONTE

El parto/de un caballito de mar/es asombroso / padre, mujer/deja ir a la deriva/el fruto de su esfuerzo

musgo tierra baldía de agua sucia/tiniebla de miel embravecida por la marea/¿qué pensará/un caballito de mar?

y en ese ir/devenir/de volver de la deriva / es padre, mujer/y así…

………………..

ORIGEM

Dois macacos se deslizam sobre lençóis de seda / Gentis arrogantes / Reproduzem-se, cruzam poças / Trotam, pulam pelos continentes

Trocam suas máscaras, a pele ferida / Sabem e antecipam:

-Que a África cabe na palma de suas mãos

-Que a neblina trêmula é o tempo

ORIGEN

Dos monos se deslizan sobre sábanas de seda /Gentiles arrogantes /Se reproducen, cruzan charcos/Trotan, saltan por los continentes

Cambian las máscaras, la piel herida/Saben y anticipan:

-Que África cabe en la palma de sus manos

-Que la neblina trémula es el tiempo

………………..

© Nicolás García Sáez  //  https://www.nicolasgarciasaez.com/pirilampos-y-golfinhos/

Traducción al portugués: Paola Arbiser

Editorial Oliverio


https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a82/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a83/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a84-2/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a85/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a85-2/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a86-3/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a87-2/

https://www.nicolasgarciasaez.com/acerca-de-%c2%a8netuno-e-as-faunas%c2%a88-2/