miércoles, 4 de noviembre de 2020

Origen, uno de los poemas de¨Neptuno y las Faunas¨, luego devenido canción, traducido impecablemente al portugués y al gallego

 

 ORIGEM

Dois macacos se deslizam sobre lençóis de seda /Gentis arrogantes / Reproduzem-se, cruzam poças / Trotam, pulam pelos continentes / Trocam suas máscaras, a pele ferida / Sabem e antecipam: / –Que a África cabe na palma de suas mãos / –Que a neblina trêmula é o tempo

ORIXE

Dous monos esvaran entre sabas de seda / Xentís arrogantes / Reprodúcense, cruzan charcos / Trotan, saltan polos continentes / Cambian as máscaras, a pel ferida / Saben e anticipan: / - Que África cabe na palma das súas mans / - Que a neboeira tremente é o tempo

ORIGEN

Dos monos se deslizan sobre sábanas de seda / Gentiles arrogantes / Se reproducen, cruzan charcos / Trotan, saltan por los continentes / Cambian las máscaras, la piel herida / Saben y anticipan: / Que África cabe en la palma de sus manos / Que la neblina trémula es el tiempo

Cancíon / poema: Nicolás García Sáez  ( Neptuno y las Faunas / Buenos Aires Poetry / 2014 )

Nicolás García Sáez ( Netuno e as Faunas / Editorial Oliverio / 2020 )

Traducción al portugués: Paola Arbiser

Traducción al gallego: Julia Ures

Ilustración: Irupé Roch