domingo, 4 de julio de 2021

Una epifanía de (valga la casi redundancia) ¨Breve cuaderno de las epifanías¨ traducida magistral y muy acertadamente a la lengua de William Butler Yeats

Los puntos cardinales son la esencia misma del espacio y del vacío. Si uno está entre bambalinas o se pregunta las cosas sentado en la antesala, puede resguardarse en el panóptico y estereotipar los fríos del Sur y los del Norte, los trópicos al Este y al Oeste. Una vez atravesado el bosque, según el caso, necesario, podrá apreciarse lo mismo, pero desde otro lado. Ahora, lo interesante, lo bello y sorprendente del asunto no está en esos extremos, sino en los sonidos y en todos los espejos que van tejiendo el interior  de ese firmamento.

 

Cardinal points are the exact essence of space and emptiness. When backstage or wondering about things while sitting in the foyer, one can find solace in the panopticon and stereotype the cold from the South and North; the tropics in the East and West. After crossing the woods, one can appreciate the same thing, based on the case, but from the other side. Now, what is interesting, beautiful, and striking about this matter is not in those extremes, but in the sounds and all the mirrors that weave the inner side of that firmament.

 

Texto/epifanía: Nicolás García Sáez

Traducción (inédita) al inglés: Lola Hernández

Diseño de tapa: M. Rimba / S. Camileri

Especial para Los Verdes Paralelos y Los Verdes Platónicos