Il paesaggio è
spartano. Illuminazione soffusa. Il gioco si svolge in a Casa di due stanze
dove non entra la luce del giorno. Buenos Aires, Rosario e Córdoba sono
presentate come possibili opzioni urbane. C'è una poltrona a tre pezzi con una
persona seduta al centro. Da un lato c'è un tavolino rotondo e sopra, una
bottiglia di whisky chiusa. Dietro si può vedere una biblioteca dove sono
presenti diverse opere di classici come Cervantes, Dante e Shakespeare che
occupa quasi tutti gli scaffali e su un lato del mobile - sotto - sopravvive
una raccolta quasi completa della storia del Club Atlético Boca Juniors. Sulla
parete sopra la testa del personaggio c'è un orologio. Lo spettacolo inizia
alle 12 di sera. Non appena inizia il secondo atto, l'orologio indica che è
l'una del mattino. L'atto 3 è iniziato, l'orologio indica che sono le 2 del
mattino. A partire dall'atto 4, l'orologio indica che sono le 3 del
mattino, e così via fino all'ultimo atto, che è il ventiquattresimo, dove
l'orologio batte già le 11 di sera.
La escenografía es espartana, la iluminación tenue. La obra transcurre en una vivienda de dos ambientes donde no entra la luz del día. Buenos Aires, Rosario y Córdoba se presentan como las opciones urbanas. Hay un sillón de tres piezas con una persona sentada en el medio. En uno de los costados se ubica una mesa pequeña y redonda y, sobre ésta, una botella de whisky y sin abrir. Detrás se puede apreciar una pequeña biblioteca en donde hay varias obras de clásicos como Cervantes, Dante y Shakespeare, ocupando casi todos los estantes, y en un costado del mueble - debajo - sobrevive una colección casi completa con la historia del Club Atlético Boca Juniors. En la pared, arriba de la cabeza del personaje, hay un reloj. La obra comienza a las doce en punto de la noche. Apenas arranca el segundo acto, el reloj indica que es la una de la mañana. Comenzado el tercer acto, el reloj indica que son las dos de la mañana. Iniciado el cuarto acto, el reloj indica que son las tres de la mañana…y así sucesivamente, hasta el último acto, que es el vigésimo cuarto, en donde el reloj ya está marcando las once en punto de la noche.
Texto: Nicolás García
Sáez
Traducción (inédita) al italiano:
Laura Rizzo*
*Soprano. Cantante Lírica de trayectoria internacional,becada por
la Fundación Teatro Colón para realizar estudios de perfeccionamiento (en el
Instituto Superior de Arte del Teatro Colón). Graduada en piano y canto.
Traductora de varios idiomas.
Tapa ¨24 horas con mi Álter Ego y mi
Súper Yo¨: Carina Ponieman
Especial para Los Verdes Paralelos y
Los Verdes Platónicos