jueves, 30 de septiembre de 2021

¨Un delfín¨, espléndida y oceánicamente traducido a la lengua de Eugénio de Andrade y António Ramos Rosa

Um golfinho

Do Tirreno, do Atlântico / pintado-tropical / vagabundo no Adriático / acrobata e brincalhão                                                                                                                     

Nariz-de-garrafa, do Indo-Pacífico / cabeça-de-melão / bico-branco, cinzento / cor-de-rosa de Hong Kong                                                                                                                 

Amigo de seus amigos / grande comunicador / e muito mais inteligente mesmo
que todo esse lixo de arpoador do Japão

 

Un delfín

Del Tirreno, del Atlántico / manchado tropical / vagabundo en el Adriático / o acróbata, el de hocico retacón

Nariz de botella, indo pacífico / cabeza de melón / calderón de aleta corta / o rosado de Hong Kong

Amigo de sus amigos / un gran comunicador / y mucho, pero mucho más inteligente / que toda esa basura de arponero nipón

 

Traducción al portugués (inédita): Paola Arbiser

Poema*: Nicolás García Sáez

Ilustración (inédita): Irupé Roch

*Del poemario ¨Netuno e as Faunas¨ / Editorial Oliverio / Presentación oficial en breve

Especial para Los Verdes Paralelos y Los Verdes Platónicos